Reprise ou adaptation?

Reprendre une chanson ou l’adapter, ce n’est pas pareil
Ses albums s’appellent 19, 21 ou 25, et des titres comme "Rolling in the Deep" ou "Hello" ont atteint des ventes records dans le monde entier. Ce n’est donc pas étonnant si les chansons d’Adele sont reprises particulièrement souvent. Si tu cherches sur Youtube "Adele Cover", ce sont des millions de résultats qui s’affichent. La plupart d’entre eux correspondent effectivement à des reprises (cover en anglais), autrement dit à des versions dans lesquelles la chanson originale est interprétée pratiquement sans modification. On peut jouer et enregistrer des reprises sans demander l’autorisation des auteurs. Comme la chanson n’est pas modifiée, tous les droits restent à l’auteur d’origine qui a droit à une rémunération si la reprise est vendue ou exécutée.

De la reprise à l’adaptation
Tu peux non seulement reprendre une chanson, mais aussi l’adapter, l’arranger. Si tu changes par exemple le style de musique ou que tu ajoutes de nouveaux passages, on parle d’une adaptation. C’est pareil si tu traduis les paroles dans une autre langue. Pour toute adaptation d’une œuvre, tu as besoin de l’autorisation de l’auteur original ou de sa maison d’édition, le cas échéant. L’adaptation d’un livre pour le cinéma ou sa traduction requièrent aussi l’accord de l’auteur.

 

Plus de succès que l’original
Dans le cas d’Adele, l’original est toujours plus demandé que les imitations. Mais il peut arriver qu’une adaptation ait plus de succès que l’original, par exemple un remix dans le domaine de la dance music. Rebaptisée "One Day" en mode dance, la "Reckoning Song" de l’auteur, compositeur et interprète israélien Asaf Avidan s’est même hissée à la première place du hit-parade de nombreux pays (et a récolté plus de 175 millions de vues sur Youtube!). Tu vois: une reprise, c’est sympa, mais parfois, c’est une adaptation qui cartonne.